Dziś zapraszam Was na kolejny zimowy deser. Czekoladowa tarta z karmelizowanymi gruszkami i orzechami piniowym to bogaty w smaku deser, który rozgrzewa i idealnie nadaje się na zimowe wieczory! Zapraszam.
Today I’d like to share with you the recipe for my winter dessert. The chocolate tart with caramelized pears and pine kernel is reach and warming and you will enjoy it especially during long, winter evenings!
Składniki/ Ingredients:
150g mąki/ flour
60g Nesquik
25g cukru/ sugar
1 jajko/ egg
75g masła/ butter
4 gruszki/ 4 pears
100g brązowego cukru/ brown sugar
łyżeczka masła/ 1 tbsp butter
1/2 łyżeczki cynamonu/ 1/2 tsp cinnamon
sok z 1 cytryny/ juice from 1 lemon
garść orzechów piniowych/ pine kernel
Zaczynamy od przygotowania spodu tarty. W misce roztrzepujemy jajko z cukrem, dodajemy przesianą mąkę, Nesquik i łączymy wszystko drewnianą łyżką. Następnie dodajemy masło i zagniatamy ciasto. Odsatawiamy je do lodówki, aby odpoczęło, na co najmniej 30 minut.
Start with preparing a base for the tart. In a bowl whisk the egg with the sugar, add the four and Nesquik, mix everything up using a wooden spoon. Then, add the butter and make a dough.Let it rest it the fridge for at least 30 minutes.
W międzyczasie przygotowujemy gruszki. Obieramy je i kroimy na małe kawałki. Następnie rozgrzewamy na patelni odrobinę masła i smażymy gruszki przez parę minut.
In the meanwhile prepare the pears. Peel them and cut into chunks. Next, heat a pan, put the butter on and add the pears.
Następnie dodajemy cukier, cynamon, sok z cytryny i garść orzechów pinoli. Gotujemy na średnim ogniu, aż uzyskamy konsystencję gęstego syropu. Odstawiamy do wystygnięcia.
Then, add the sugar, cinnamon and the lemon juice. Cook the pears over a medium heat until tick and syrup like. Let them cool down.
Teraz wyciągamy nasze ciasto z lodówki, rozwałkowujemy i umieszczamy w formie. Ciasto nakłuwamy widelcem.Wstawiamy do lodówki na kolejnych 10 minut.
Now, take the dough out of the fridge and roll it out. Place it well in a baking pan. Prickle it using fork. Then, put it in the fridge for another 10 minutes.
Nagrzewamy piekarnik do 180C i wyciągamy z lodówki nasze ciasto. Z papieru do pieczenia wycinamy okrąg o średnicy większej niż forma i umieszczemy go w środku, następnie wsypujemy fasolę lub ciecierzycę, tak by obciążyć dno. Pieczemy ciasto 10 minut, a nastepnie usuwamy obciążenie i pieczemy kolejne 10 minut.
Heat the oven to 180C and take the dough out of the fridge. Cut from a baking paper a circle and place it into a baking pan, than scatter dry beans to burden the bottom. Bake your tart 10 minutes then, remove the beans and continue for another 10 minutes.
Gdy ciasto nieco ostygnie umieszczamy w środku nasze gruszkowe nadzienie. Z pozostałego ciasta możemy wykonać dekoracje. Następnie zapiekamy ciasto (tylko z wierzchu) przez 10 minut. I gotowe!
When the tart cooled down, place the caramelized pears inside. You can make decorations from the pastry that remained. If so, bake the tart for another 10 minutes (grill option). And done!
Jestem pewna, że ta niezwykle aromatyczna tarta pomoże przetrwać zimowy czas… byle do wiosny! Buon appetito! 🙂
I’m sure that this rich tart will help you to survive the last part of winter… Spring is coming! Buon appetito! 🙂