American cookies with chocolate chips and hazelnuts

DSC_0105

Dziś iście amerykańska propozycja na śniadanie… klasyczne cookies, czyli ciasteczka z kawałkami czekolady i orzechami laskowymi. Absolutnie idealny początek dnia!

Today I’m going to share with you one of  the American classics for breakfast… the cookies with chocolate chips and hazelnuts. Absolutely ideal beginning of a new day!

DSC_0078

Składniki/ Ingredients:

150g mąki/ flour

2 łyżki skrobi kukurydzianej/ 2 Tbsp cornstarch

łyżka proszku do pieczenia/ tsp baking powder

100g masła/ butter

1 jajko/ egg

100g cukru brązowego/ brown sugar

100g cukru/ sugar

1 łyżeczka soli/ tsp salt

garść uprażonych orzechów laskowych/ hazelnuts

około 70g gorzkiej czekolady/ bitter chocolate

DSC_0102

Zaczynamy od utarcia miękkiego masła z obydwoma rodzajamy cukru, następnie dodajemy jajko i dalej ucieramy. Teraz przesiewamy oba rodzaje mąki, proszek do pieczenia i sól i łączymy składniki.

Start with mixing together the butter with both types of sugar. Then beat in the egg and stir till becomes homogeneous. Now sift the flour, cornstarch, salt and baking powder and mix up well.

DSC_0089

Na koniec dodajemy czekoladę pokrojąną na małe kawałki.

At the and add the chocolate chips or just chop finely the whole chocolate.

DSC_0097

I orzechy… Aby uprażyć orzechy i usunąć gorzką skrókę, rozgrzewamy piekarnik do 180C, orzechy prażymy przez około 10-15 minut. Następnie umieszczamy je w bawełnianej ścierce i pocieramy… skórka sama odejdzie.

And hazelnuts.. to roast them and remove the skin, heat the oven to 180C place the hazelnuts on a baking tray and roast them for 10-15 minutes. Then, place them into a dishcloth and rub well… the skin will easily peel off.

DSC_0118

Z powstełej masy formujemy ciastka i układamy na blasze, pamiętając o odpowiednich odstepach. Przed pieczeniam, umieszczamy ciastka w lodówce, tak aby je dobrze schłodzić. Następnie rozgrzewamy piekarnik do 180C i pieczemy nasze ciastka około 15-20 minut.

Now, form the cookies and place them on a baking tray, remember to leave a space between them. Before baking, chill them well in the fridge. Heat the oven to 180C and bake your cookies for about 15-20 minutes.

DSC_0123Ciasteczka świetnie smakują do śniadaniowej kawy, albo wieczornego kubka mleka. Buon Appetito!

This crispy cookies taste well with morning coffee as well as with a cup of warm milk. Just try! Buon Appetito!

DSC_0115

Brioche parisienne – the best breakfast ever

DSC_0707Dziś zapraszam Was na kolejny przepis śniadaniowy… brioche parisienne to jedno z moich ulubionych francuskich inspiracji śniadaniowych… maślane bułeczki podane z domową konfiturą stanowią idealny początek kolejnego zimowego dnia… 🙂

Today I’d like to share with you my next breakfast recipe… brioche parisienne is one of my favorite French inspirations… this buttery rolls served with homemade jam will give you the energy to start another winter day… 🙂

DSC_0637

Składniki/ Ingredients:

250g mąki/ flour

4g suchych drożdży/ dry yeast

2 duże lub 3 małe jajka/ 2 big or 3 small-sized eggs

125g miękkiego masła/ room-temperature butter

50g cukru/ sugar

łyżeczka soli/ 1tsp salt

żółtko/ yolk

DSC_0655

Zaczynamy od dokładnego odmierzenia wszystkich składników. Z mojego doświadczenia wynika, że, by zapewnić sobie komfort, pracując z drożdżami najlepiej sciśle trzymać się podanych proporcji. Zaczynamy od wymieszania mąki z drożdżdzami, cukrem i solą. Następnie dodajemy roztrzepane delikatnie jajka i łączymy wszystko za pomocą drewnianej łyżki. Następnie przechodzimy do wyrabiania ciasta rękami.

Start with measuring all ingredients. I can assure you that while working with yeast, it’s good to stick to the recipe and keep all the proportions given. Begin by combine together the flour, sugar and salt. Then, add the gently whisked eggs and mix up in a bowl using a wooden spoon. Continue on the working top and work out the dough till smooth.

DSC_0663

Gdy ciasto jest już gładkie zaczynamy dodawać miękkie masło, pocięte na kawałki. Ten proces jest dość pracochłonny, wymaga nieco cierpliwości. Masło dodajemy małymi porcjami, w razie potrzeby podsypujemy mąką. Należy jednak uważać, by nie dodać zbyt dużo mąki. Ciasto musi być bardzo elastyczne. Gdy jest już gotowe odstawiamy je do wyrośnięcia na około 2 godziny.

Once the dough becomes smooth start adding the room-temperature butter. This process requires patience since it takes a while to incorporate butter into a dough. You should do it gradually and control the texture of the dough. Add some flour if needs but keep the dough very elastic and smooth. When it’s ready let it rise for around 2 hours.

DSC_0668

Gdy ciasto podwoi swoją obiętość przekładamy je na blachę wyłożoną papierem do pieczenia i rozprowadzamy formując prostokąt o około 3 centymetrowej grubości. Przykrywamy nasze ciasto folią i umieszczamy w lodówce na noc.

When the dough is ready put it on a baking tray and form a rectangle (3 cm high). Cover it with a plastic wrap  and put into a fridge for overnight.

Rankiem następnego dnia wyjmujemy ciasto z lodówni, czekamy, aż osiągnie temperaturę pokojową i nadajemy mu kształt. Mogą to być małe bułeczki, albo jedna, duża chałka. Wierzch smarujemy żółtkiem rozmieszanym z wodą. Najpierw pozwalamy ciastu wyrosnąć w lekko nagrzanym piekarniku, potem podwyższamy tempraturę do 200C i pieczemy około 20 minut.

The next day take the dough out of the fridge and wait till reaches room temperature. Now, shape the rolls or one big roll, it’s up to you. Spread on the top the mix of the yolk and water. First, let your rolls rise in a light heated oven, then turn up the temperature till 200C and bake your rolls for around 20 minutes.

DSC_0695DSC_0705Miłego śniadania! Buon appetito!

Have a nice breakfast! Buon appetito!

Mini Pavlova with vanilla cream and blueberries

DSC_0067Dziś zapraszam was na walentynkowy deser… Mini Pavlovą z kremem waniliowym i borówkami. Ten lekki i niezwykle elegancki deser, świetnie sprawdzi się jako finał walentynkowej kolacji…

Today I’m going to share with you my idea for St Valentine’s dessert… Mini Pavlova with vanilla cream and blueberries. It is so light and elegant and will be a great final of your St Valentine’s dinner…

Składniki/ Ingredients:

Pavlova:

3 białka/ white eggs

90g cukru/ sugar

90g cuktu pudru/ iced sugar

1/2 łyżki skrobi kukurydzianej/ 1/2 tbsp corn starch

1 łyżka soku z cytryny/ 1 tbsp lemon juice

Krem/ Cream:

250 ml mleka/ milk

1/2 laski wanilii/ 1/2 vanilla stick

3 żółtka/ yolks

60g cukru/ sugar

1/2 łyżki skrobi kukurydzianej/ 1/2 tbsp corn starch

20g masła/ butter

około 50g borówek amerykańskich/ blueberries

DSC_0003Jedym z ogromnych plusów tego deseru jest fakt, że wszystko możemy przygotować dzień wcześniej. Na początek ubijamy białka (w temperaturze pokojowej) z cukrem, który dodajemy powoli. Gdy białka są już lśniące, dodajemy cukier puder i ubijamy, aż staną się sztywne i dość gęste. Na koniec dodajemy skrobię i sok z cytryny, łączymy wszystko, aż do uzyskania spójnej masy. Cały proces trwa od 20 do 30 minut, więc musimy wykazać się odrobiną cierpliwości.

One of the biggest advantages of this dessert is that you can prepare it the day before. Start with beating the white eggs (room- temperature) with the sugar, add it slowly. When the white eggs become shiny, add the iced sugar and beat until firm and thick. At the end, add the corn starch and the lemon juice, mix everything up till the mixture becomes homogeneous and tick. All the process will take from 20 to 30 minutes so be patient.

DSC_0008

Gdy masa jest gotowa, rozprowadzamy ją równomiernie na blasze wyłożonej papierem. Możemy uformować jedną dużą bezę, lub kilka mniejszych. Pieczemy w piekarniku rozgrzanym do 120C przez pierwszą godzinę w tej temperaturze, a w drugiej godzinie zmniejszamy temperaturę do 100C. Po tym czasie pozostawiamy nasze bezy w piekarniku na całą noc, do całkowitego wystygnięcia.

When the mixture is ready spread it on the baking tray, covered with the baking paper. You can form one big pavlova or a few small meringue, it’s up to you. Bake the pavlova in the preheated oven to 120C for one hour then turn down to 100C and leave for another hour. Let it cool down in the oven for overnight.

DSC_0028

Krem waniliowy także możemy przygotować już dzień wcześniej. Zaczynamy od zagotowania mleka z połową laski wanilii. W międzyczasie ubijamy żółtka z cukrem na puszystą masę i dodajemy skrobię kukurydzianą. Studzimy mleko i dodajemy je powoli do masy jajecznej, cały czas mieszając. Następnie przelewamy wszystko z powrotem do garnka i zagotowujemy, cały czas mieszając, aż masa zacznie gęstnieć (to potrwa jakieś 10-15 minut). Na koniec przelewamy masę do miski, dodajemy masło z temperatzurze pokojowej i mieszamy. Ważne, by przykryć przygotowany krem folią przezroczystą, tak by zapobiec tworzeniu się kożucha.

Vanilla cream can be also prepared the day before. Boil the milk with a half of the vanilla stick. In the meanwhile, beat the yolks with sugar until fluffy and add the corn starch. Take the milk off the heat, let it cool down and pour over the yolks mixture, stirring constantly. Then, put the mixture again into a casserole and cook it until become tick, keep stirring. It will take from 10 to 15 minutes. At the end, put the cream into a bowl, mix up the room temperature butter and cover with the plastic wrap to prevent the skin.

DSC_0045Na koniec rozprowadzamy krem na bezach i układamy na nich borówki.

At the end, spread the cream over the meringues and scatter the blueberries.

DSC_0065Życzę wam udanej kolacji walentynkowej i do zobaczenia w kolejnym wpisie! 🙂 Buon Appetito!

I wish you an awesome St Valentine’s dinner and see you in the next post! 🙂 Buon Appetito!

Comforting brownie with crunchy pistachio

DSC_0295Do Rzymu zawitała zima… Pochumurne i deszczowe dni nie sprzyjają już długim spacerom, więc cóż może być lepszego niż popołudniowa kawa w towarzystwie mocno czekoladowego brownie z chrupiącymi pistacjami?

The winter has arrived in Rome. Cloudy and rainy days don’t encourage me to have a long walk… so what can be better that an afternoon coffee accompanied by chocolate brownie with crunchy pistachio on the top?

DSC_0282Składniki/ Ingredients:

120g mąki/ flour

20g kakao/ cacao powder

200g czekolady 70%/ chocolate 70%

175g masła/ butter

100g cukru/ sugar

100g brązowego cukru/ brown sugar

4 jajka/ eggs

szczypta soli/ pinch of salt

1/2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 1/2 tsp baking powder

30g pisjacji/ pistachio

DSC_0293Na początek rozpuszczamy czekoladę z masłem w kąpieli wodnej lub w mikrofalówce. Proces ten należy przeprowadzić spokojnie, by nie podgrzewać mieszanki do zbyt wysokiej temperatury.

Start with melting together the chocolate and the butter in bain-marie or use a microwave. Proceed slowly, do not warm up the mixture to the very high temperature.

DSC_0306  Następnie, używając miksera, roztrzepujemy jajka z obydwoma rodzajami cukru na gładką, puszystą masę. Dodajemy przesianą mąkę z kakao i odrobiną proszku do pieczenia. Łączymy wszystko użwając miksera. Na koniec, dodajemy ostudzoną mieszankę czekolady i masła. Miksujemy, aż do uzyskania jednolitej masy.

Next, use a food processor to beat the eggs with both types of sugar until become pale and fluffy. Then, add the flour, cacao powder and the baking powder. Combine together using the food processor. At the end, add the mix of chocolate and butter, make sure it cooled down before. Mix everything up till becomes homogeneous.

DSC_0310abNaszą mieszankę rozprowadzamy równomiernie na blasze wyłożonej papierem do pieczenia. Na wierzchu rozsypujemy pistacje.

Place the pastry into a baking pan. Scatter the pistachio over the top.

DSC_0313Ciasto pieczemy w temperaturze 180C przez 30-35 minut.

Bake your brownie into 180C for 30-35 minutes.

DSC_0344Brownie to jedno z najprostszych a zarazem najbardziej aromatycznych ciast. Połączenie zdecydowanego smaku czekolady z chrupiącymi pistacjami to idealne połączenie, które sprawdzi się doskonale wraz z porannym cappuccino, albo kubkiem gorącego mleka! Buon Appetito!

Brownie is one of the easiest as well as aromatic desserts. The combination of strong chocolate flavour with crunchy pistachio works fine with a morning cappuccino or accompanied by a cup of hot milk. Buon Appetito!

DSC_0365ab

Les Techniques: Easy and quick homemade bread

DSC_0150W dzisiejszym poście z cyklu Les Techniques chcę się z Wami podzielić moim najnowszym odkrywciem. Pieczenie chleba zawsze wydawało mi się czymś niezwykle trudnym, wymagającym techniki i specjalistycznych składników… Jednak ten przepis zchęcił mnie do dalszych eksperymentów, których rezultaty już wkrótce. Tymczasem jednak… przepis na domowy chleb bez wyrabiania! Zapraszam.

Today I’d love to share with you my newest discover. For me, baking homemade bread seemed always very complicated thing that requires a huge knowledge and experience… However, the recipe that I’m going to show you encouraged me enough to start my own making-bread experiments… the results soon. In the meanwhile, let’s come back to today’s protagonist… the homemade bread.

Składniki/ Ingredients:

500g mąki/ plain flour

1 łyżka stołowa suchych drożdży/ 1 tbsp dried yeast

1 łyżka soli/ 1 tbsp salt

425 ml ciepłej wody/ lukewarm water

DSC_0002W dużej misce umieszczamy drożdże, sól, cukier i mąkę. Mieszamy składniki.

Place into a big bowl the dried yeast, salt, sugar and the flour. Combine all dried ingredients together.

DSC_0004Używając szpatułki delikatnie połącz skłądniki suche z ciepłą wodą. Umieść mieszankę w lodówce na całą noc.

Using a spatula mix together the dried ingredients with the lukewarm water. Put the bowl into a fridge for the whole night.

DSC_0253Po wyjęciu z lodówki, doprowadzamy naszą mieszankę do temperatury pokojowej, przekładamy na blachę, formując chleb, ale świetnie sprawdzą się też małe bułeczki. Pieczemy w piekarniku nagrzanym do 220C przez 35 minut.

Take your bread pastry out of the fridge and leave it till reaches room temperature. Then, place it on the baking try and form one bread or small rolls. It’s up to you. Bake them in the preheated to 220C oven for 35 minutes.

DSC_0111Chleb jest bardzo rustykalny, z niesamowice chrupiącą skórką i miękkim środkiem. Smakuje najlepiej jeszcze lekko ciepły, sprawdzi się idealnie podczas leniwego niedzielnego śniadania! Buon Appetito!

The bread is rustic with amazingly crunchy crust and soft inside. It tastes the best still warm especially during a lazy Sunday’s breakfast! Buon Appetito!

DSC_0151

Banana peanut butter crumble

DSC_0945Crumble to jeden z moich ulubionych, zimowych deserów. Prosty, szybki w wykonaniu i fantastycznie rozgrzewający. Z owocami, z orzechami z aromatem prawdziwego masła. Sprawdzi się doskonale jako śniadaniowy pobudzacz, czy wieczorny kompan relaksu. Dziś aromatyczna wersja z bananami i masłem orzechowym. Zapraszam!

Crumble is one of my favorite winter desserts. Easy, quick and warming up. With fruits and nuts and comforting real-butter aroma. It will work fine as a breakfast reveille or as your evening relax best company. Today’s version with banana and peanut butter is really special. Have a look!

DSC_0889Składniki na 2 duże porcje:

80g mąki mieszanej (zwykła i pełnoziarnista)/ mix of plain flour and whole grain flour

40g zimnego masła/ cold butter

20g płatków migdałowych/ almonds

2 łyżki cukru demerara/ 2 tbsp demerara sugar

Wypełnienie/ Filling:

6 małych lub 3 duże banany/ 6 small or 3 big bananas

4 łżyki masła orzechowego/ 4 tbsp peanut butterDSC_0895Zaczynamy od obrania bananów ze skórki i pocięcia ich na małe kawałki.

Start with peeling off the bananas and cut them into chunks.

DSC_0901Banany umieszczamy w naczyniu do zapiekania i przykrywamy warstwą masła orzechowego.

Place the banana chunks into the ramekins, cover them with a layer of the peanut butter.

DSC_0908Przygotowujemy kruszonkę. Mieszamy mąkę z brązowym cukrem i dodajemy płatki migdałowe. Nastepnie kroimy na małe cząski, bardzo zimne masło i dodajem do suchych składników. Rozprowadzamy masło, tak by otrzymać grutkowatą konsystęcję.

Prepare crumble. Combine the flour, demerara sugar and add the almonds. Then, add the cool butter and work out the pastry until becomes sandy like.

DSC_0912Rozsypujemy kruszonkę na wierzchu i zapiekamy w temeraturze 180C przez 30 minut. Buon Appetito!

Scatter crumble over the top. Bake it for 30 minutes in the 180C. Buon Appetito!

DSC_0919

Spiced Citrus Galette

DSC_0670Dziś zaparaszm was na niezwykle aromatyczny deser. Cytrusowa, rustykalna tarta galette (czyli francuska tarta, pieczona bez formy) z pewnością przypadnie do gustu wielbicielom mocnych smaków. Połączenie orzeźwiających cytrusów z rozgrzewającymi przyprawami tworzy idealną kombinację. Smakuje doskonale podczas długich zimowych wieczorów z filiżanką gorącego Earl Grey’a w dłoni. Sami spróbujcie!

Today’s post is dedicated to a very aromatic dessert. The citrus, rustic tart galette (the French quiche baked without pan) will be a great idea for those who love strong flavours. The combination of citrus and warming spices works perfectly with a cup of Earl Grey tea during long, winter evenings. You have to try it! DSC_0597Składniki na tartę/ Ingredients:

100g mąki/ plain flour

50g mąki pełnziarnistej/ whole grain flour

40g cukru/ sugar

80 g zminego masła/ cool butter

2 łyżki zimnej wody/ 2 tbsp ice water

szczypta soli/ pinch of salt

skórka z cytryny/ lemon zest

Owoce/ fruits:

1 pomarańcza/ orange

1 mandarynka/ mandarin

1 klemetynka/ clementine

1/2 grepfruta/ grapefruit

Syrop/ Syrup:

4 łyżki miodu/ 4 tbsp honey

sok z 1/2 pomarańczy/ juice from a half of orange

sok z 1/2 cytryny/ juice from a half of lemon

laska cynamonu/ cinnamon stick

2 gwiazdki anyżu/ 2 anise

kilka goździków/ cloves

1 łyżka likieru Grand Marnier/ 1 tbsp of Grand Marnier DSC_0486Na początek zagniatamy ciasto. Mieszamy suche składniki, mąki, cukier, odrobinę soli, następnie dodajemy masło i 2 łyżki lodowatej wody. Zagniatamy i formujemy kulę, którą umieszczamy w lodówce, przynajmniej na 30 minut.

Begin by working out the pastry. Combine together both types of flour, the sugar and a pinch of salt, then add the cool butter and the ice water. Work the pastry. Form the ball, wrap it into a plastic wrap and put into the fridge for at least 30 minutes. DSC_0633Kroimy cytrusy w bardzo cienkie plasterki, usuwamy skórkę. Przygotowujemy syrop.

Cut the citrus fruits into thin slices and remove peel. Prepare the syrup. DSC_0606DSC_0640W rondelku rozgrzewamy miód, sok z cytryny, z pomarańczy i dodajemy przyprawy (laskę cynamonu, kilka goździków, gwiazdki anyżu). Gotujemy kilka minut, aż do uzyskania konsystencji syropu. Zdejmujemy z ognia i dodajemy łyżkę likieru Grand Marnier.

In a small-sized casserole melt together the honey, lemon juice, orange juice and add the spices (cinnamon stick, a few cloves and anise). Cook the mixture for a few minutes over a small flame until becomes syrup like. Take it off the heat and add one tablespoon of the Grand Marnier. DSC_0648Wyciągamy ciasto z lodówki i rozwałkowujemy pomiędzy dwoma kawałkami papieru do pieczenia. Umieszczamy na blasze i układamy owoce.

Take out the pastry and roll it out, placing between two sheets of backing paper. Put it on the tray and scatter the fruits. DSC_0651Następnie zawijamy brzegi ciasta i polewamy owoce, przygotowanym syropem. Pieczemy naszą tartę w piekarniku nagrzanym do 180C przez 40 minut. Buon Appetito!

Then, roll the edges of the pastry to the center and pour the syrup over the fruits. Bake your galette into 180C for 40 minutes. Buon Appetito! DSC_0669